• ネットショップを開設するならBASE
  • shopping cart

Suzushiro(清白) - Ring / Silver

Suzushiro(清白) - Ring / Silver
Suzushiro(清白) - Ring / Silver

七草の節句に無病息災を願って食べる、七草粥の素材として知られる日本古来の野草たちからインスパイアされた“Nanakusa ”シリーズ。
こちらは、スズシロ(学名:Raphanus sativus var. longipinnatus)から発想を得た、清らかなモチーフのリング。サイズ調整可能。
1ミリにも満たないシルバーの糸を撚りあわせて巻きあげ、模様を作る フィリグリーの技法をもちいて一つ一つ作りあげています。

Series of “Nanakusa” is inspired by seven kinds of Japanese wild herbs, which is eaten on the ‘Day of mankind’ to ensure good health and to ward off away evil spirits in the coming new year.
This ring is inspired by Suzushiro (Japanese radish, botanical name: Raphanus sativus var. longipinnatus). Size adjustable.
Made with very delicate technique called "filigree", using silver threads under 1mm.

Size: Diameter *adjustable / 直径 16〜18mm(10〜16号に相当)に調節可能, Motif / モチーフ 10 X 14 mm
Material:Silver 925 / シルバー925
Technique: Filigree / 銀線細工
Origin: Made in Yogyakarta with love / インドネシア・ジョグジャカルタにて生産

<七草それぞれに込められた意味>
芹(せり):競争に競り(せり)勝つ
薺(なずな) :なでて汚れを取り除く
御形(ごぎょう) :仏の体をあらわす
繁縷(はこべら) :茎に葉がたくさんつく→繁栄をあらわす
仏の座(ほとけのざ) :仏の安座
鈴菜(すずな) :神を呼ぶための鈴
清白(すずしろ) :汚れのない清白

■職人によるハンドメイドのため、細かい模様の違い・微少なサイズのバラつきがある場合があります。ご了承ください。
■シルバーの特性上、経年変化により黒ずんでくる場合がございます。使用後は、メガネ拭きなどの柔らかい素材で汚れを拭き取って保管してください。メンテナンスは、専用クリーナーをご使用ください。
■金メッキ加工の商品は、経年変化によりシルバーに近い落ち着いた色合いになっていく場合がございます。保管の仕方や使用頻度により異なりますが、風合いの変化をお楽しみください。プールや入浴時のご使用は避けてください。
- Our products are all hand-made by silversmith. Details or sizes might be slightly different from the descriptiona above.
- Sterling silver and gold-plated jewelry will change color and tarnish over time. To maintenance, please use cleaner which fits to the material.
- Plated jewelry should not be worn in swimming pools, sea, when bathing, or when using makeup, perfume, or hairspray. The product should be worn the latest and released at the earliest.

¥ 3,880

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※1回のご注文毎に送料300円が掛かります。

通報する